導語
奧利加·斯拉夫尼科娃著的《腦殘(精)/中俄文學(xué)互譯出版項目俄羅斯文庫》描寫馬克西姆·葉爾馬科夫是一位成(chéng)功商業人士,在莫斯科一家大型巧克力公司任營銷經(jīng)理。他有很好(hǎo)的人脈,事(shì)業上如魚得水。然而,有一天國(guó)家安全部門的兩(liǎng)位官員找上門來,交給他一把手槍,聲稱爲了國(guó)家和人民的利益,他需要飲彈自絕。他拒絕了這(zhè)個荒唐的要求。于是,一場貓鼠遊戲的鬧劇由此上演。
内容提要
奧利加·斯拉夫尼科娃著的《腦殘(精)/中俄文學(xué)互譯出版項目俄羅斯文庫》講述的是:馬克西姆·葉爾馬科夫是一位成(chéng)功商業人士,在莫斯科一家大型巧克力公司任營銷經(jīng)理。他有很好(hǎo)的人脈,事(shì)業上如魚得水。然而,有一天國(guó)家安全部門的兩(liǎng)位官員找上門來,交給他一把手槍,聲稱爲了國(guó)家和人民的利益,他需要飲彈自絕。他拒絕了這(zhè)個荒唐的要求。于是,一場貓鼠遊戲的鬧劇由此上演。國(guó)家安全部門發(fā)動全城民衆,敵視馬克西姆·葉爾馬科夫的存在,往他的住所門上砸西紅柿,甚至編寫了射殺他的遊戲軟件,失去自由的馬克西姆?葉爾馬科夫不屈地掙紮着,曆經(jīng)苦難,終于以爲得到了解脫,卻也未能(néng)逃脫權勢爲他安排的宿命。
作者簡介
奧利加·斯拉夫尼科娃(1957- ),生于斯維爾德羅夫斯克,畢業于烏拉爾大學(xué)新聞學(xué)系。1988年開(kāi)始文學(xué)創作,已發(fā)表五部長(cháng)篇小說,其中《2017》榮獲2006年度俄羅斯“布克”獎。先後(hòu)榮獲過(guò)下列雜志獎:《烏拉爾》(1996)、《各民族友誼》(2000)、《新世界》(2001)、《十月》(2001),“巴若夫”文學(xué)獎(1999)等。現居莫斯科,爲“處女作”文學(xué)獎協調員。
目錄
正文
前言
“當我爲自己鬥争的時候——那僅僅是爲我一個人嗎?”
這(zhè)是俄羅斯當代文壇領軍人物,“布克獎”得主奧利加·斯拉夫尼科娃2011年新作《腦殘》的主人公馬克西姆·T.葉爾馬科夫所發(fā)出的诘問。
馬克西姆·T.葉爾馬科夫天生沒(méi)有腦子。某日,“社會調查部”突然找到他,聲稱由于他的特殊存在,給“因果聯系”造成(chéng)妨礙,從而給人類帶來種(zhǒng)種(zhǒng)災難。因此,他們以人民的名義要求他開(kāi)槍自殺,并許諾在他死後(hòu)付給他一大筆錢。他們采取一切克格勃式的手段逼迫他就範,并通過(guò)一項名爲“腦殘”的網絡遊戲煽動起(qǐ)對(duì)馬克西姆·T.葉爾馬科夫的全民攻勢。馬克西姆·T.葉爾馬科夫想盡一切辦法與之周旋應對(duì),從未屈服,可是最後(hòu)他依然在對(duì)手的精心策劃下開(kāi)槍自殺,做了人家要求他做的事(shì)。
腦殘,在我們的印象中是一個帶有諷刺意味的貶義詞,大抵是指由于受某種(zhǒng)偏見或意識形态的長(cháng)期灌輸而喪失正常思維能(néng)力的現象,并非指真正的大腦殘疾。小說中多次說到馬克西姆天生沒(méi)有腦子或腦子沒(méi)有分量。其實,抛開(kāi)作者有意爲之的誇張、怪誕的外表,我們看到的馬克西姆·T.葉爾馬科夫實在是一個非常正常的、普通的、可說是“中不溜兒的”年輕人。他是在蘇聯解體後(hòu)長(cháng)大的“新人類”,沒(méi)有經(jīng)曆過(guò)少先隊、青年團、接受蘇式的意識形态教育的經(jīng)曆(葉利欽時代俄羅斯已經(jīng)立法,禁止在學(xué)校裡(lǐ)有任何黨派組織的存在);在他的心目中,日常的、普通的、實實在在的生活,高于任何虛幻的、淩駕于人性之上的空洞理念。倒是他那耿介一生的祖父瓦列拉爺爺時不時在冥冥之中指引着他的行爲。他并不想做出什麼(me)驚天動地的豐功偉業,他最大的奢望不過(guò)是在莫斯科市區有一套自己的房子,娶妻生子,過(guò)正常人的平凡生活。然而在經(jīng)過(guò)了種(zhǒng)種(zhǒng)周折磨難之後(hòu),就在他的願望似乎已經(jīng)接近實現的時刻,事(shì)态的發(fā)展給了他最後(hòu)的緻命一擊。馬克西姆·T.葉爾馬科夫的悲劇結局,使人不禁感歎:在堂而皇之的“共同”價值、理直氣壯的“人民利益”、淩駕于一切之上的“大我”面(miàn)前,一個渺小卑微的“小我”需要怎樣維護自己的尊嚴乃至生命?而強勢的權力制造着冷漠、犬儒主義和苟且偷安,恐怕那才是真的“腦殘”吧!
奧利加·斯拉夫尼科娃的上一部小說,獲“布克獎”的《2017》,是一部帶有明顯反烏托邦性質的作品。《腦殘》延續了這(zhè)一特質,而故事(shì)情節更加跌宕起(qǐ)伏,叙述也更加诙諧幽默,令人會心一笑之餘,不禁又掩卷深思。
在《腦殘》的翻譯接近尾聲的時候,竟然想起(qǐ)了不久之前讀過(guò)的《1Q84》。的确,奧利加·斯拉夫尼科娃和村上春樹一樣,在一面(miàn)堅硬的高牆與一隻撞向(xiàng)它的蛋之間,無疑永遠是站在蛋這(zhè)一邊的。
譯者
2011年11月7日